«Что за бред я тут пишу?» — спросит рядовой читатель. А оказывается, я делаю неизвестное общедоступным (с). Узнал интересное крылатое выражение на тайском языке про красивых девушек, спешу с вами поделиться.
«Суай тэ руп, чуп май хом» именно так звучит на тайском фраза, которая озвучена в заголовке — «Красивая на фотографии, но поцелуй не пахнет». Кто догадается, что означает это выражение?
Долго томить вас не буду, ибо ответ не лежит на поверхности. Более того, возможно найдутся люди, которые никогда не встречались с типом людей, которых описывается эта крылатая тайская фраза.
Встречали ли вы в своей жизни красивых девушек? Таких, чтобы прям слюни сразу текли от одного их вида? Девушек, которым не хватает лишь облака под ногами, ибо она не ходит, а парит над землей от своей небесной красоты. Встречали таких? А теперь из этого множества прекрасных дев вспомните тех, кто нес такую несусветную чушь, что уши вяли, как от жаркого тайского солнца? Или тех, кто матюкался, как сапожник? Или тех, кто делал что-то невообразимо неправильно, глупо и отвратительно?
«Суай тэ руп, чуп май хом» можно развернуто перевести как «Красивая девушка как с картины, но поцелуй ее отдает гнилью«. Т.е. этой фразой можно описать девушек, которые потрясающе красивые, но делают потрясающе ужасные вещи, совсем не коррелирующие с внешностью.
Кто угадал значение фразы?
Вот еще для вас одна: полная противоположность первой — «Пха кии риу хо тонг«. Эта фраза дословно означает «Половая тряпка, в которую завернуто золото» или как-то так. Т.е. что-то или кого-то выглядещего достаточно посредственно, но являющимся чем-то очень особенным. Например, простая девушка может быть отличной домохозяйкой и идеальной матерью. Про нее можно сказать «пха кии риу хо тонг».
P.s.
Фотография жены прикреплена лишь для иллюстрации. Ничего общего с фразой озвученной в заголовке она не имеет. Жена у меня красавица во всех своих проявлениях
Алексей
Очень необычные крылатые фразы для нашего слуха