С момента, как я услышал впервые «Саватди Каа» прошло уже немало лет, утекло много воды, накоплены килограммы жира и выпиты литры тайского пива Лео. Но изучение тайского языка так и не получило у меня того уровня, чтоб на приветствие ответить полностью развернуто и детально, включая «…диарея все еще мучает не переставая, а как у тебя дела?»
О проблемах, с которыми я столкнулся в изучении тайского языка и хотел бы рассказать сегодня в блоге FrogBlog.ru.
Я уже давно делаю попытки в покорении языка, но каждый раз какая-то неведомая сила одолевает меня и тянет назад со словами «Куда ты лезешь, дурак? Брось все! Сериалы сами себя не посмотрят!» И уже в который раз бросаю дело… даже не на половине пути. Но все же, с каждым разом я прохожу в джунглях знаний глубже и дальше на пути к моему Эльдорадо. Мой словарный запас просто на пассивной тяге увеличился в несколько раз, но для полноценного поддержания диалога еще пока не дотягиваю.
В чем же проблема?
Проблема номер 1
Очевидный ответ — лень. Лень-матушка одолевает меня изо дня в день и я борюсь с ней без устали начиная с 6 утра. Но каждый, мать его, день она побеждает меня в 23-00 и я без сил проваливаюсь в сон. Но лень — это не единственная причина. Самая большая проблема в изучении тайского языка — его дурацкая тоновая система. Если вы изучали японский, китайский, да вообще любой азиатский язык, то должны понять о чем я говорю. Для тех кто в танке, поясняю: тоновая система языка, это когда слова одинаковые по звуковому набору могут различаться по смыслу, если их произносить с разной тональностью. При этом, обычно, слова на письме различаются.
В тайском языке 5 тонов: ровный, нисходящий, восходящий и еще каких-то два. Мне с моим музыкальным слухом совсем не понятны нюансы в произношении. Типичный пример — слова «Далеко» (ไกล) и «Близко» (ใกล้ ). Оба они произносятся как «Клай», но если присмотреться к написанию, то в последнем над последней буквой есть дополнительная закорючка: она-то и отвечает за показатель тона. Слово «Далеко» произносится чуть дольше. Просто забейте в гугл.переводчик и услышите разницу.
Но при живом общении, во время быстрой дикции этой разницы совершенно не слышно. Кстати, мой персональный лайфхак как понять ответ на вопрос «Ани клай май?» (Это далеко/близко?). Тайцы отвечают в случае, если далеко «Ани Клай маак», что переводится как «Это очень далеко». Противоположный ответ будет звучать «Май клай!» (не далеко). Даже не надо вслушиваться в интонацию. Нет, конечно же, есть шанс, что они используют не ту интонацию в нестандартном ответе… Но всегда можно умно и задумчиво ответить «Окей кап» (Усе понятно, шеф, я понял тебя!), даже если совсем не понял. Изучение тайского языка основано на ошибках и способах этих ошибки обойти.
Проблема номер 2
Другая проблема: просто неебическое количество букв — 44 штуки. Но это прям Easy Level, потому что, как только вы заканчиваете заучивать последнюю букву тайского языка по какому-нибудь видео курсу или книжке, вы выдыхаете с гордостью и расслаблением, но тут вдруг получаете аннотацию «Изучение тайского языка, Уровень 2» и там еще 13(!!!), мать их, дополнительных гласных звуков! Ну вот зачем? Зачем это все?
5 тонов, 44 буквы, 13 гласных и все равно «ไกล-ใกล้» — разные слова пишутся почти идентично, а многие вообще произносятся одинаково. Вот тут можно почитать еще один пост про тайский язык.
Проблема номер 3
Изучение тайского языка совсем не возможно без Или учителя Или экзаменатора. Если без учителя (живого человека) можно обойтись, например заменить его видео-лекциями на ютубе, то от Экзаменатора никак. А иначе смысл? Поясняю: экзаменатор в моем понимании — это вообще любой носитель изучаемого языка. Если вы можете общаться на этом языке, тогда экзамен пройден. Так вот, моя проблема в том, что я не могу найти нормального учителя. У меня были девушки, которых я замаливал между ног, чтоб они научили меня хотя бы азам языка, но они были непреклонны. Грязные сучки…
Были такие, которые даже хотели сами научить меня, но наши лекции были скоротечны: или наступал предательский рассвет или заканчивались деньги. На этом лекции резко обрывались и мне приходилось искать нового учителя на следующую ночь.
Одна из моих бывших как-то сказала недвусмысленно: «Я не хочу, чтоб ты говорил на тайском. Иначе ты слишком много будешь знать». Собственно, это была одна из причин, почему она сейчас «Бывшая».
Жена же, спасибо ей большое, иногда загорается идеей «А давай Я научу тебя?» Но, как я уже понял, тут необходимо педагогическое образование, или, как минимум, опыт в работе со студентами. Одного лишь желания не достаточно. А иначе, ничего лучше не выходит, чем «Ну я же говорю тебе, что тут надо произносить Клай, а не Клай. Ну почему ты не понимаешь разницу? Ты дурак что ли? Я говорю КЛАЙ, а не КЛАЙ!» И ведь не объяснишь ей, не верит она, что я действительно не слышу разницу.
Но прекрасно вижу. Поэтому я принял волевое решение: изучать тайский язык с основ и начать с азбуки. Выучить досконально все эти 44, мать их перемать, буквы, плюс 13 гласный звуков, чтоб их. И научиться читать. Научусь читать и я смогу самостоятельно зачитывать переводы и значения слов в словаре. Пожелайте мне удачи!
Учитесь читать и писать, господа!
Как сказал Гете: «Учите иностранный язык, чтоб понять собственный»
Таня
Удачи тебе!